QATZIJ – “Nuestra Palabra” PRIMER ENCUENTRO DE
ACTIVISMO DIGITAL EN IDIOMAS INDIGENAS EN KAQCHIKEL, SAN LUCAS TOLIMÁN, SOLOLÁ
Guatemala o Quauhtlemallan que significa “lugar de
muchos árboles” en el idioma Náhualtl es un país con diversidad étnica,
cultural y lingüística. Según datos oficiales, el 41 por ciento de la población
se identifica como indígena, del Censo Nacional XI de población y VI de
habitación del año 2002 del Instituto Nacional de La población de Guatemala,
por lo tanto, está constituida por los pueblos Mayas, Garífunas Xinkas y
ladinos o mestizos.
En Guatemala se hablan 25 idiomas de ellos 22 son
mayas los cuales cuentan con estructura propia, cada uno de ellos tienen una
historia en común ya que descienden del idioma maya madre denominado Protomaya,
sin embargo, aunque tienen un origen común en la actualidad han desarrollado
sus propias reglas gramaticales, fonológicas, de vocabulario, de derivación y
generación de nuevas palabras.
Los idiomas mayas sustentan la cultura de los
pueblos siendo ellos el medio por el cual se adquieren y se transmiten los
conocimientos y valores comunitarios; a través de la tradición oral se hereda a
las generaciones los principios étnicos y morales del pensamiento Maya;
reafirmando una filosofía con un legado de conocimientos científicos y
cosmogónicos.
Acciones en favor de los idiomas mayas
En el marco del proyecto “Activismo Digital en
Lenguas Indígenas” impulsado por RISING VOICES en alianza con Pueblo CLICK se
llevó a cabo el PRIMER ENCUENTRO DE ACTIVISTAS DIGITALES EN IDIOMAS INDIGENAS
específicamente del idioma KAQCHIKEL, realizado el 11 y 12 de abril en las
instalaciones del Centro Educativo Pavarotti en San Lucas Tolimán, Sololá,
logrando convocar a más de 30 activistas procedentes de distintas regiones de
Guatemala.
Temática del encuentro
El propósito principal del encuentro fue reunir a
personas con pertinencia e incidencia cultural en distintos sectores, como lo
son EDUCACIÓN, POLITICA, TECNOLOGIA COMUNICACIONES y ARTE, quienes mediante
conversatorios dieron a conocer la importancia de unificar esfuerzos por la
preservación y difusión de nuestras lenguas maternas mediante las nuevas
tecnologías de información y Comunicación Tic´s para que nuestras nuevas
generaciones se empoderen de conocimiento y sean accesibles para todos;
“Fomentar el orgullo, el respeto y el uso de los idiomas indígenas debe de ser
clave para eliminar todo tipo de
discriminación”, los idiomas indígenas deben de apoderarse de internet “Nadie
puede amar y valorar lo que no conoce”…concluyeron.
Manos a la obra
Durante el encuentro conocimos los esfuerzos que
hace el Licenciado Walter Cuc de la Federación Guatemalteca de Escuelas
Radiofónicas FGER quienes buscan ser una cadena de radios alternativas,
multilingüe, sostenible, con cobertura nacional y protagonismo; en alianza con
entidades afines locales e internacionales, aportando eficazmente al desarrollo
humano integral, la participación ciudadana y la democratización de la
sociedad.
Por su parte Israel Quick de Mundo Posible nos
presentó el proyecto RACHEL el cual es un Foco Comunitario para la Educación y
el Aprendizaje en Áreas Rurales, la cual es un software diseñado para
comunidades que carecen de señal estable de internet o que no cuentan con
internet de alta velocidad.
Uno de los proyectos abordados en el Encuentro fue
el de Mozilla Firefox en Kaqchikel el cual fue presentado por Juan Esteban
Ajsivinac Sián la cual está disponible para PC y Android la cual cuenta fue un
gran reto traducir las 5000 cadenas que conforman la localización en este
navegador, en Guatemala el Idioma Kaqchikel es uno de los 4 idiomas con mayor número de hablantes
Se habla en 54 municipios de siete departamentos: En un municipio de Baja
Verapaz, en 16 municipios de Chimaltenango, en un municipio de Escuintla, en
siete municipios de Guatemala, en catorce municipios de Sacatepéquez, en 11
municipios de Sololá y en cuatro municipios de Suchitepéquez.
Proyectos en etapa de desarrollo
Jorge López-Bachiller Fernández Sociólogo Español
con más de 10 años de vivir en Patzún Chimaltenango, quien en ese lapso se ha
esforzado en emprender acciones para reducir la brecha digital existente con el
fin de buscar desarrollo para las comunidades indígenas de Guatemala
empoderándolas de conocimientos que permitan visibilizar la grandeza cultural
que poseen.
El proyecto denominado KAQCHIKEL WIKIPETYA’ “Surge
por iniciativa de un grupo de personas de distintos países, formación y
experiencias laborales que luchan por un bien común, la conservación y difusión
del Kaqchikel como idioma maya a través del uso de las Tecnologías de
Información y Comunicación. Para que esto sea efectivo se decidió incorporar el
idioma Kaqchikel a Wikipedia, la enciclopedia libre y políglota de la Fundación
Wikimedia, con más de 17 millones de artículos en 278 idiomas y lenguas que han
sido redactados conjuntamente por voluntarios de todo el mundo, siendo
actualmente la mayor y más popular obra de consulta en Internet. Para personalizar
el proyecto se analizaron varias alternativas del nombre que debería tener, de
forma que fuese reconocible y propio, teniendo en cuenta la identidad del
Kaqchikel y en nombre de la Fundación Wikimedia. Una vez vistas estas
alternativas se decidió que el proyecto se denominara Kaqchikel Wikipetya’.”
Manifiesta Jorge quien busca reactivar este proyecto.
Avances a la fecha
Tutoriales elaborados por Manuel Rodríguez México,
compuesto de 12 sesiones.
Documentos del proyecto. Es la tarjeta de presentación
del proyecto. Se pide difundirlo para buscar nuevos integrantes y soporte
institucional.
Políticas de edición. Son la base para poder editar
contenidos. Se pide revisarlas y dejarlas en la Incubadora y posteriormente en
la Enciclopedia.
Existen varios retos, Jorge es optimista y
manifiesta que este proyecto será un gran aporte a la humanidad y lanza el reto
de involucrarse de manera activa… ¿Quién se apunta?
Otras acciones
En el encuentro se abordaron distintas propuestas
de difusión del idioma Kaqchikel tales como el audiovisual, podcast, spots,
revistas, a través de redes sociales, navegadores, foros, blogs, sitios web,
wikis, etc.
Perspectiva desde el Calendario Maya
El encuentro fue desarrollado el 11 y 12 de abril
en el calendario Gregoriano, mientras que en el calendario maya marcaba el
Oxi´E y Kaji´Aj; símbolo de camino el cual nos conduce hacia un punto objetivo
y preciso; el granito de maíz fue sembrado en tierra fértil esperando que brote
la milpa, que crezca, que produzca elotes, que se convierta en mazorca y que
alimente nuestras generaciones y que nuestros idiomas prevalezcan en favor de
una sociedad multilingüe y multicultural.
0 comentarios:
Publicar un comentario